BALLENAS APLASTADAS POR EL HIELO
(ICE CRUSHED WHALES)
29 MIN. COMEDIA (TRISTE). NO FICCIÓN. COLOR. DIGITAL 2K
(SAD) COMEDY. NON FICTION.
Sinopsis
Año 2015. 7 años después del colapso de la economía mundial de 2008, cinco amigos -casi en la treintena- siguen teniendo que trabajar en todo tipo de empleos precarios, viven en pisos infames o incluso han tenido que volver a vivir con sus padres, mientras tratan de crear una obra de teatro.
Otros 7 años después y a las puertas de una nueva crisis -o sumidos en una crisis que nunca termina-, las imágenes de aquella precariedad y aquellas ilusiones se han convertido en algo poético, en reflejos especulares de nuestro presente.
No es ficción, no es documental, no sé lo que es. Una película. Nuestras vidas.
Synopsis
Year 2015. 7 years after the 2008's global economy collapse, five friends -almost in their thirties- still have to work in all kind of precarious jobs, live in infamous apartments or even move back in with their parents, while trying to create a theatre play.
Another 7 years later and at the gates of a new crisis -or immersed in a crisis that never ends-, the images of that precariousness and those illusions have become something poetic, specular reflections of our present.
It is not fiction, it is not documentary, I don't know what it is. A film. Our lives.
FESTIVALES | FESTIVALS
Semana del cine de Medina del Campo - Sección Oficial (España) - Marzo 2023
D'A Film Festival - Sección Un Impulso Colectivo - Marzo 2023
NOTAS DE DIRECCIÓN
En 2008 la economía mundial estalló. La crisis llegó a España en 2009, el año en el que yo estaba justo acabando la carrera. Todo mi futuro -todo nuestro futuro- se bloqueó de repente. Tras eso, vinieron 8 años de precariedad y sueños robados. Nuestra juventud.
Estas imágenes fueron rodadas en 2015. Mis amigos y yo seguíamos trabajando en todo tipo de empleos precarios mientras tratábamos de crear, ensayar y rodar colectivamente una obra de teatro. Por aquel entonces yo estaba intentando sacar adelante mi primer largometraje 'Ana de día' pero no conseguía levantar la financiación, así que mientras tanto se me ocurrió filmar nuestras vidas y crear con ellas una especie de ficción. De aquella idea surgieron la mayor parte de estas imágenes.
Los espacios vacíos e industriales donde pretendíamos grabar nuestra performance terminaron convirtiéndose en una metáfora espacial de nuestra deriva, de la incertidumbre.
7 años después, en 2022, y tras dos años de crisis derivada de una pandemia mundial, me di cuenta de que existía un reflejo vital entre estas imágenes de 2015 y el presente en nuestros estados de ánimo, en las ilusiones todavía puestas en seguir creando artísticamente incluso cuando todo se pone en contra.
Nosotros, nuestra generación, somos ballenas aplastadas por el hielo que, a pesar de todo, seguimos cantando debajo del agua.
DIRECTOR'S STATEMENT
In 2008 the global economy collapsed. It arrived to Spain in 2009, the year I was just finishing my studies. All my future -all our future- was suddenly blocked. After that, it came 8 years of precariousness and stolen dreams. All our youth.
These images were shot in 2015. Me and my friends were still working in all kinds of precarious jobs while we all dreamt with collectively creating, rehearsing and filming a theater play. At that time I was trying to get my first feature film 'Ana by day' off the ground but couldn't raise the financing, so in the meanwhile I had the idea of filming our lives and creating a kind of fiction out of them. Most of these images came from that idea.
The empty and industrial spaces where we intended to record our performance ended up being a spatial metaphor of our drift, of uncertainty.
7 years later, in 2022, and after two years of crisis derived from a global pandemic, I realized that there was a vital reflection between these images of 2015 and the present in our moods, in the illusions still placed in continuing to create artistically even when everything goes against us.
We, our generation, are whales crushed by the ice that, despite everything, continue to sing underwater.
EQUIPO | CAST - CREW
Irene: Irene Ruiz
Iván A.: Iván Artiles
Iván L.: Iván Luis
Juan: Juan Vinuesa
Andrea: Andrea Jaurrieta
Dirección y guión | direction and screenplay: Andrea Jaurrieta
Producción | production: Andrea Jaurrieta
Cámara | cameraman: Andrea Jaurrieta, Jorge Roig y Carlos García Fernández
Sonido directo | Sound: Ana G. Fernandez
Edición | film editing: Andrea Jaurrieta
© Madrid, 2015 - 2022
© Andrea Jaurrieta